jueves, 28 de enero de 2010

Nocturna

Hace unos días he terminado Nocturna (título original The strain o La Cepa) de Guillermo del Toro y Chuck Hogan (ni idea de quién es este hombre), en edición del Círculo de Lectores.
¡Puaff! No aguanta ni dos sopapos. Empezando por la traducción del título y siguiendo por todo lo demás.
Es un libro con ínfulas de best-seller que no le llega ni a la suela de los zapatos a cualquiera de Stephen King, y eso que éste también tiene un poco de todo.
La historia gira sobre la idea de que el vampirismo es una enfermedad altamente contagiosa transmitida por unos parásitos que modifican en pocas horas los órganos internos del huésped, convirtiendo a éste en una máquina sin cerebro destinada a saciar su sed de sangre.
Interesante quizá, original no lo tengo tan claro.
La historia está plagada de clichés al uso, personajes planos y poco desarrollados y, lo admito, algo de tensión en algunos pasajes. Tenemos al héroe, un doctor adicto al trabajo cuyo sentido de la disciplina para con su profesión le hace perder a su familia por incomparecencia. Por descontado que es una persona civilizada y mantiene una cordial relación con su ex en beneficio de su churumbel. Para añadirle algo de salsa digamos que ha mantenido una esporádica relación con su compañera de trabajo, de la que ambos se niegan a hablar o, ni siquiera, valorar. Supongamos que hay un actualizado Abraham Van Helsing friki de las antigüedades, superviviente de un campo de concentración nazi y que hace ver al doctor la verdad de su increíble razonamiento. Y finalmente, el vampiro, como un Drácula del siglo XXI.
La redacción incluye referencias superfluas y continuas a las marcas comerciales de elementos cotidiantos (de cigarrillos, de coche, de bebidas, aparatos electrónicos... nunca entendí este afán en Stephen King o Dean Koontz, cuando menos en estos autores). Quizá crean que le da realismo a la cosa, pero a mí me agobia y me corta el rollo.
¿Qué decir de la traducción? Tampoco está muy lograda y parece realizada para español de América; no ayuda a aumentar el interés de la anodina historia. Al menos nunca he oído en España llamar jugo al zumo, o mordida al mordisco. De algunas palabras llego a dudar de su existencia, pero lamento no dar un ejemplo específico; he procedido al formateo de esta área de memoria.
Sinceramente, El misterio de Salem´s Lot le da millones de vueltas.
Pienso, o quiero pensar, que Guillermo del Toro pone la idea y poco más. Supongo, o espero, que la redacción es cosa del amigo Chuck.
Pues eso, que vaya tela. Le doy un 2. O un 3 si me siento especialmente generoso. Sobre 10, ¿eh?, no nos equivoquemos...

2 comentarios:

  1. Joder colega, casi vales para crítico literario, pero a lo que voy....qué mala suerte tienes a la hora de elegir lectura: El Ejército Perdido, Hágase a oscuridad y este que comentas. A ver si atinas un poco y lees algo con más argumento, como un prospecto de medicamento o similar. Un saludete

    ResponderEliminar
  2. La verdad es que sí, dudo de mi criterio... Pero además "Hágase la oscuridad" me lo recomendaron. Me vendieron la moto, por así decir. Y vaya palo...

    ResponderEliminar